--


I'm sorry for our mutual misunderstanding Srtleg.

by Stef

 
I'm sorry if I exprimate myself badly and chock you Srtleg. It was definitly not my intention.
It's difficult because I don't know you personnaly at all and it's hard to know if somebody write something seriously, or as a joke or a dream.
I totally agree with you we all can dream. I just didn't understand well your posts and your ideas. My post were more directed to this "false Curtis" than to the readers of this board or to you. I wanted to show to this person my react:
"O.K., we know you're not necessaily Curtis. We know anybody can sign any name here." My letter was more to this person finally. I'm sorry if I exprimate bad. It's hard to exprimate correctly just by writing and when I don't know the participants personnaly and I'm not sure about what they really want. I'm also conscient this person also wanted to sign "Curtis" just as a joke too.
Fiou, I think it's the last time I intervenate here. I realize it's too delicate or ambiguous for me. And the worst or the best of that, do you know what? Maybe it's really Curtis and you were right to answer to him. :)



Posted on Dec 4, 2000, 6:06 PM
from IP address 132.204.132.60


Respond to this message

Return to Index
Responses

Create your own forum at Network54
 Copyright © 1999-2008 Network54. All rights reserved.   Terms of Use   Privacy Statement